Saturday, August 01, 2015

23. Matruka Prakasha


त्रयोविंशोऽध्यायः

मातृका प्रकाशः

trayoviṁśo'dhyāyaḥ

mātṛkā prakāśaḥ

Chapter 23

Matruka Prakasha

श्रीः-

व्यापकं यत् परं ब्रह्म लक्ष्मीनारायाणं महत्।

अहंता परमा तस्य शक्तिर्नारायाणी ह्यहम्॥ १॥

śrīḥ-

vyāpakaṁ yat paraṁ brahma lakṣmīnārāyāṇaṁ mahat |

ahaṁtā paramā tasya śaktirnārāyāṇī hyaham || 1 ||

Shri: I am the supreme sakti of narayana and ahantha of the great, all pervading, supreme brahman Lakshmi-Narayana

अनुग्रहाय लोकानामहमाचार्यतां गता।

संकर्षणस्वरूपेण शास्त्रं प्रद्योतयाम्यहम्॥ २॥

anugrahāya lokānāmahamācāryatāṁ gatā |

saṁkarṣaṇasvarūpeṇa śāstraṁ pradyotayāmyaham || 2 ||

As a favour to the worlds, I became the teacher and in the form of Samkarshana, I illuminate the sastras

पुनश्च गुरुमूर्तिस्था सम्यग्विज्ञानशालिनी।

शक्तिमय्या स्वया दृष्ट्या करुणामन्त्रपूर्णया॥ ३॥

punaśca gurumūrtisthā samyagvijñānaśālienī |

śaktimayyā svayā dṛṣṭyā karuṇāmantrapūrṇayā || 3 ||

Again, as guru with true knowledge, with my look full of sakti and my means of mantras full of karuna(empathy)

पालयामि गुरुर्भूत्वा शिष्यानात्मोपसर्पिणः।

तस्माज्ज्ञेयः सदा शिष्यैराचार्योऽसौ मदात्मकः॥ ४॥

pālayāmi gururbhūtvā śiṣyānātmopasarpiṇaḥ |

tasmājjñeyaḥ sadā śiṣyairācāryo'sau madātmakaḥ || 4 ||

protect in the form guru, the shishyas who approach me. Hence shishyas should always consider the guru as myself

शिष्यं संज्ञापयेन्मन्त्रान् यथा तदवधारय।

आदौ शुद्धे समे स्निग्धे देशे भूदोषवर्जिते॥ ५॥

śiṣyaṁ saṁjñāpayenmantrān yathā tadavadhāraya |

ādau śuddhe same snigdhe deśe bhūdoṣavarjite || 5 ||

How to teach the mantras to the shishyas that be understood. First in a clean, level, smooth place, avoiding places with defects in bhoomi

वर्णानुरूपवर्णाढ्ये गोमयेनोपलेपिते।

धूपिते शल्यनिर्मुक्ते गन्धपुष्पाद्यलंकृते॥ ६॥

varṇānurūpavarṇāḍhye gomayenopalepite |

dhūpite śalyanirmukte gandhapuṣpādyalaṁkṛte || 6 ||

coloured as per the class(varna), smeared with cowdung, with dhoopa, without any thorns, decorated with sandal paste, flowers and others

पञ्चगव्येन संसिक्ते चन्दनाद्यनुलेपिते।

सुमृन्मयीं च घटिकां केवलैः कुसुमैः शुभैः॥ ७॥

pañcagavyena saṁsikte candanādyanulepite |

sumṛnmayīṁ ca ghaṭikāṁ kevalaiḥ kusumaiḥ śubhaiḥ || 7 ||

mositened by panchagavyam, smeared with sandal paste and others, one small earthern pot with beautiful flowers

प्रणवादिनमोऽन्तेन स्वेन मन्त्रेण पूजयेत्।

व्याहृत्या परिजप्याथ पूर्वया प्रणवाद्यया॥ ८॥

praṇavādinamo'ntena svena mantreṇa pūjayet |

vyāhṛtyā parijapyātha pūrvayā praṇavādyayā || 8 ||

should be worshipped with my own mantra starting with Pranavam and ending with Nama. Again repeating the first vyahruthi preceded by Pranavam

मृदं भूमौ प्रसार्याथ गन्धधूपाधिवासितम्।

चतुरश्रं सुवृत्तं वा द्विहस्तं हस्तमेव वा॥ ९॥

mṛdaṁ bhūmau prasāryātha gandhadhūpādhivāsitam |

caturaśraṁ suvṛttaṁ vā dvihastaṁ hastameva vā || 9 ||

the smooth mud should be sprinkled on the ground fragrant with incense, dhoopa and others. Either a square or well rounded measuring two cubits (tamil muzham) or one cubit(tamil jaan)

सुसमं मातृकापीठं कृत्वा प्रस्तारयेत्तु ताम्।

एकैव भिन्नवर्गा या देवी पञ्चदशाक्षरा॥ १०॥

susamaṁ mātṛkāpīṭhaṁ kṛtvā prastārayettu tām |

ekaiva bhinnavargā yā devī pañcadaśākṣarā || 10 ||

all equal Mathrukapetam  be made there. The single devi with different vargas represented by the fifteen letters

मन्त्राणां जननी साक्षान्मम शब्दमयी तनुः।

पद्माकारेण वा मन्त्री चक्राकारेण वा स्तरेत्॥ ११॥

mantrāṇāṁ jananī sākṣānmama śabdamayī tanuḥ |

padmākāreṇa vā mantrī cakrākāreṇa vā staret || 11 ||

the mother of all mantras and she is me, myself with the body of sound. The mantra worshipper should draw in the form of lotus or cakra

पौरुषे चक्ररूपं तु पद्मीं लक्ष्मीमनुक्रमेत्।

अग्नीषोममयी शक्तिर्विसृष्टाख्या द्विरष्टधा॥ १२॥

pauruṣe cakrarūpaṁ tu padmīṁ lakṣmīmanukramet |

agnīṣomamayī śaktirvisṛṣṭākhyā dviraṣṭadhā || 12 ||

(if it refers to ) purusha the form should be cakra and lotus when it refers to lakshmi. The sakthi having agni and soma is known as visrushta made of sixteen letters

स्वराख्यां तां लिखेत्पत्रमरं वा पूर्वदिग्गतम्।

पृथिव्यादिपुमन्ता ये पञ्च वर्गास्तु कादयः॥ १३॥

svarākhyāṁ tāṁ likhetpatramaraṁ vā pūrvadiggatam |

pṛthivyādipumantā ye pañca vargāstu kādayaḥ || 13 ||

To the east, (one) should draw either petals or spokes to represent her called as svara. The five groups ka and others starting From Prithvi and ending with Pumanta

अग्न्यादिवायुपर्यन्ते तां लिखेदरपत्रवत्।

अन्तःस्थधारणारूपं यादिवान्तचतुष्टयम्॥ १४॥

agnyādivāyuparyante tāṁ likhedarapatravat |

antaḥsthadhāraṇārūpaṁ yādivāntacatuṣṭayam || 14 ||

are to be drawn from agneyam to vayu either as petals or spokes. The four letters starting with ya and ending with va which represents the inner dharana form

उदग्गतं लिखेत् पत्रमरं वा पूर्ववद्बुधः।

शाद्यं क्षान्तं तुरीयान्तं यदुक्तं ब्रह्मपञ्चकम्॥ १५॥

udaggataṁ likhet patramaraṁ vā pūrvavadbudhaḥ |

śādyaṁ kṣāntaṁ turīyāntaṁ yaduktaṁ brahmapañcakam || 15 ||

should be drawn by the wise in the north side either as petals or as spokes as described earlier. Starting with sha and ending with ksha which ends with Turiyam is said to represent the five brahmas

तल्लिखेदैशदिक्संस्थमरं पत्रमथापि वा।

शब्दाख्यं यत्परं ब्रह्म ज्योतिर्मयमनामयम्॥ १६॥

tallikhedaiśadiksaṁsthamaraṁ patramathāpi vā |

śabdākhyaṁ yatparaṁ brahma jyotirmayamanāmayam || 16 ||

should be drawn in the isanyam(north east) side in the form of petals or spokes. That brahman called as sabda which is made of light

ध्यायेदालोकरूपेण पर्यन्ते चक्रपद्मयोः।

प्रणवाद्यैर्नमोऽन्तैस्तैरक्षरैस्तत्त्वसंज्ञकैः॥ १७॥

dhyāyedālokarūpeṇa paryante cakrapadmayoḥ |

praṇavādyairnamo'ntaistairakṣaraistattvasaṁjñakaiḥ || 17 ||

should be meditated as splendourous light in the chakra or the lotus. Starting with Pranavam and ending with Nama with the letters known as tattvas

प्रकृतिं त्वर्चयेत्तत्र तत्त्वरूपां तु मां बुधः।

ततस्तत्कर्णिकामध्ये चिन्तयेन्मन्त्रमातृकाम्॥ १८॥

prakṛtiṁ tvarcayettatra tattvarūpāṁ tu māṁ budhaḥ |

tatastatkarṇikāmadhye cintayenmantramātṛkām || 18 ||

the wise worship me - Prakriti in the form of tatvas. Then in the middle of the pericarp (the part of the petal attached to the lotus stem) of the lotus  meditate on the mother of all mantras

अनादिनिधनां देवीमहंतां पुरुषोत्तमीम्।

पाशाङ्कुशधरां देवीं पद्मिनीं पद्ममालिनीम्॥ १९॥

anādinidhanāṁ devīmahaṁtāṁ puruṣottamīm |

pāśāṅkuśadharāṁ devīṁ padminīṁ padmamālinīm || 19 ||

who has neither the begining or end (eternal), devi ahantha , the wife of purushottama, who is holding pasa (the rope) angusa (goad stick), devi, padmini, wearing garland made of lotus

प्रसन्नां पद्मगर्भाभां सर्वलोकमहेश्वरीम्।

वर्णप्रकॢप्तावयवां वर्णालंकारभूषिताम्॥ २०॥

prasannāṁ padmagarbhābhāṁ sarvalokamaheśvarīm |

varṇaprakḷptāvayavāṁ varṇālaṁkārabhūṣitām || 20 ||

tranquil, having complexion of the lotus interior, the great goddesss of all the worlds, whose body is made of arranged words/letters and is decorated with ornaments of words/letters

शब्दब्रह्म तनुं विद्यात् प्रणवं तु शिरः स्मरेत्।

अ आ इति भ्रुवौ विद्यादि ई विद्यात्तु चक्षुषी॥ २१॥

śabdabrahma tanuṁ vidyāt praṇavaṁ tu śiraḥ smaret |

a ā iti bhruvau vidyādi ī vidyāttu cakṣuṣī || 21 ||

Know her body as sabda brahman. Think her head as Pranavam; know a and aa as her eye brows; know i and ii as her eyes

उ ऊ कर्णौ ऋ ऋ नासापुटावन्यौ कपोलकौ।

ए ऐ ओष्ठौ च विज्ञेयौ ओ औ दशनपङ्क्तिके॥ २२॥

u ū karṇau ṛ ṛ nāsāpuṭāvanyau kapolakaue |

e ai oṣṭhau ca vijñeyau o au daśanapaṅktike || 22 ||

u and uu are her ears, R^i and R^ii as her nostrils; L^i and L^ii are her cheeks. Know e and ai as her lips; o and au as the two rows of her teeth

अं जिह्वामः समुच्चारं कचवर्गौ करौ स्मरेत्।

टतवर्गौ पदौ विद्यात् पफौ पार्श्वे स्मरेद्बुधः॥ २३॥

aṁ jihvāmaḥ samuccāraṁ kacavargau karau smaret |

ṭatavargau padau vidyāt paphau pārśve smaredbudhaḥ || 23 ||

am is her tongue; aha her speech(pronunciation/utterance); consider the groups of ka and ca as her hands. Know the groups of ta and tha for her two legs and the wise consider pa and pha as her two sides

बभौ पश्चात्पुरोभागौ मं नाभिं परिचिन्तयेत्।

प्राणोष्माणौ यरौ विद्याल्लं हारं परिचिन्तयेत्॥ २४॥

babhau paścātpurobhāgau maṁ nābhiṁ paricintayet |

prāṇoṣmāṇau yarau vidyāllaṁ hāraṁ paricintayet || 24 ||

ba and bha are the front and rear parts and ma is to be thought of as her navel. know ya and ra as her prana and body temperature;think of la as her necklace

वकारं कटिसूत्रं तु कुण्डले तु शषौ स्मरेत्॥

सकारं हृदयं विद्याद्धृदयस्थं तु हं स्मरेत्॥ २५॥

vakāraṁ kaṭisūtraṁ tu kuṇḍale tu śaṣau smaret ||

sakāraṁ hṛdayaṁ vidyāddhṛdayasthaṁ tu haṁ smaret || 25 ||

Think of va as her girdle(Waist band); think of sa and sha as her ear rings; know sa as her heart and think of ha as her soul (in the heart)

प्रसरन्तीं प्रभां विद्यात् क्षकारं विद्युदुज्ज्वलाम्।

रङ्गं नासाग्रगं विद्याद्यमाख्यं हृदये स्मरेत्॥ २६॥

prasarantīṁ prabhāṁ vidyāt kṣakāraṁ vidyudujjvalām |

raṅgaṁ nāsāgragaṁ vidyādyamākhyaṁ hṛdaye smaret || 26 ||

Know her shining lightning radiating prabha (halo) as ksha. Nasal modification of vowels(rangam) be know as her nose tip and the letter pair as her heart

जिह्वामूलीयकं जिह्वामूले विद्यादनन्तरम्।

उपध्मानीयकं विद्यादोष्ठयोः क्रमशस्तथा॥ २७॥

jihvāmūlīyakaṁ jihvāmūle vidyādanantaram |

upadhmānīyakaṁ vidyādoṣṭhayoḥ kramaśastathā || 27 ||

know the Letters formed at the root of the tongue as the letters at the root of her tongue.  know the Visarga as pronounced before the letters p and ph (upadhmaniyakam) as lingering in graded order between her lips

शुभैर्वर्णमयैः पद्मैरग्नीषोममयैः कृताम्।

बिभ्रतीं वनमालां च कण्ठात्पादावलम्बिनीम्॥ २८॥

śubhairvarṇamayaiḥ padmairagnīṣomamayaiḥ kṛtām |

bibhratīṁ vanamālāṁ ca kaṇṭhātpādāvalambinīm || 28 ||

wearing vanamala which is of beautiful lotuses made of letters containing agni and soma hanging from shoulder to feet

अग्नीषोमार्ककोट्याभं स्फुरद्रत्नविभूषितम्।

मकुटं चिन्तयेद्विद्वान् हकारं पारमेश्वरम्॥ २९॥

agnīṣomārkakoṭyābhaṁ sphuradratnavibhūṣitam |

makuṭaṁ cintayedvidvān hakāraṁ pārameśvaram || 29 ||

The sparkling gems embedded crown of her which is radiant as crores of agni, moons and suns to be regarded by the learned as ha of the supreme lord

एवं संस्मृत्य तां देवीं मातृकां मन्त्रमातरम्।

पूजयेदर्घ्यपुष्पाद्यैरों नमो मन्त्रमातृके॥ ३०॥

evaṁ saṁsmṛtya tāṁ devīṁ mātṛkāṁ mantramātaram |

pūjayedarghyapuṣpādyairoṁ namo mantramātṛke || 30 ||

Having regarded the devi mattruka, the mother of all mantras as above, should worship her with argyam, flowers etc (by saying the mantra) Om namo mantramatruke

इदमर्घ्यं गृहाणेति भोगैरेवमनुक्रमात्।

ततः कृताञ्जीलः प्रह्वः प्रणम्याष्टाङ्गवद्भुवि॥ ३१॥

idamarghyaṁ gṛhāṇeti bhogairevamanukramāt |

tataḥ kṛtāñjīlaḥ prahvaḥ praṇamyāṣṭāṅgavadbhuvi || 31 ||

idam argyam grahAna. Similarly food items also to be offered in the order. Then one should do sastanga namaskaram (with palms together prostrating with eight parts of the body touching the ground)

पद्मस्थे पद्मनिलये पद्मे पद्माक्षवल्लभे।

सर्वतत्त्वकृताधारे मन्त्राणां जननीश्वरि॥ ३२॥

padmasthe padmanilaye padme padmākṣavallabhe |

sarvatattvakṛtādhāre mantrāṇāṁ jananīśvari || 32 ||

O Padma, Who sit on lotus, whose house is lotus, who is the consort of lotus eyed lord, the root of all tatvas, the mother and goddess of all mantras

व्याकुरु त्वं परं दिव्यं रूपं लक्ष्मीमयं मम।

प्रार्थ्यैवं प्रयतो मन्त्री स्वयं लक्ष्मीमयो भवेत्॥ ३३॥

vyākuru tvaṁ paraṁ divyaṁ rūpaṁ lakṣmīmayaṁ mama |

prārthyaivaṁ prayato mantrī svayaṁ lakṣmīmayo bhavet || 33 ||

Reveal your supreme divine form of Lakshmi to me. By doing this prayer as above one finally identifies himself as lakshmi herself.

मातृकाकृतविन्यासः स्वयं सन्मातृकामयः।

उद्धरेदीप्सितं मन्त्रं शिष्यस्योपदिशेत्ततः॥ ३४॥

mātṛkākṛtavinyāsaḥ svayaṁ sanmātṛkāmayaḥ |

uddharedīpsitaṁ mantraṁ śiṣyasyopadiśettataḥ || 34 ||

After arranging on the matruka and identifying himself as matruka, the teacher, should then invoke the desired mantra and teach it to his disciples

बीजपिण्डात्मका मन्त्रा मन्त्रेषु श्रेष्ठतां गताः।

तत्र श्रेष्ठानि बीजानि पिण्डेभ्योऽपि सुरेश्वर॥ ३५॥

bījapiṇḍātmakā mantrā mantreṣu śreṣṭhatāṁ gatāḥ |

tatra śreṣṭhāni bījāni piṇḍebhyo'pi sureśvara || 35 ||

Amongst the mantras that which have both bija and pinda are considered superior(sreshta). O sureswara, amongst these the bijas are superior to pindas

बीजेषु रत्नभूतानि सप्त बीजानि वासव।

तारकः प्रथमं बीजं द्वितीयं तारिका स्मृता॥ ३६॥

bījeṣu ratnabhūtāni sapta bījāni vāsava |

tārakaḥ prathamaṁ bījaṁ dvitīyaṁ tārikā smṛtā || 36 ||

O Vasava, the jewel amongst these bijas are seven. Taraka is the first bija, the second one is known as tarika

तयोस्तु तेजसा तुल्यं तृतीयमनुतारिका।

चतुर्थं तु जगद्योनिः परमं बीजमुच्यते॥ ३७॥

tayostu tejasā tulyaṁ tṛtīyamanutārikā |

caturthaṁ tu jagadyoniḥ paramaṁ bījamucyate || 37 ||

The third anutarika is as brilliant as the two previous ones. The fourth is jagatyoni which is said to be the supreme bija

प्राद्युम्नं पञ्चमं बीजं षष्ठं सारस्वतं मतम्।

महालक्ष्मीमयं बीजं सप्तमं परिकीर्तितम्॥ ३८॥

prādyumnaṁ pañcamaṁ bījaṁ ṣaṣṭhaṁ sārasvataṁ matam |

mahālakṣmīmayaṁ bījaṁ saptamaṁ parikīrtitam || 38 ||

The fifth bija is pradyumna and the sixth is sarasvata and the seventh bija is proclaimed as the one that contains mahalakshmi

स्थूलसूक्ष्मपरत्वं तु प्रतिस्वं परिकीर्तितम्।

त्वं शक्रावहितो भूत्वा शृणु बीजान्यनुक्रमात्॥ ३९॥

sthūlasūkṣmaparatvaṁ tu pratisvaṁ parikīrtitam |

tvaṁ śakrāvahito bhūtvā śṛṇu bījānyanukramāt || 39 ||

The gross , subtle and the superiority of each mantra will be described seperately. O Sakra, listen with attention the bijas and their descriptions

इति श्रीपाञ्चरात्रसारे लक्ष्मीतन्त्रे मातृकाप्रकाशो नाम त्रयोविंशोऽध्यायः॥

iti śrīpāñcarātrasāre lakṣmītantre mātṛkāprakāśo nāma trayoviṁśo'dhyāyaḥ||

Thus ends the twenty third chapter named Matruka Prakasa in Lakshmi Tantra of Pancharatra Saram

Saturday, July 18, 2015

22. Shadadhvamantra Svarupa Kathanam


द्वाविंशोऽध्यायः

षडध्वमन्त्र स्वरूप कथनं

dvāviṁśo'dhyāyaḥ

ṣaḍadhvamantra svarūpa kathanaṁ

Chapter 22

SaDadhvamantra svarUpa kathanaM

 

शक्रः-

अनादिनिधने देवि सर्वज्ञे हरिवल्लभे।

कथं वै ज्ञापयेन्मन्त्रांस्तेषां रूपं च कीदृशम्॥१॥

śakraḥ-

anādinidhane devi sarvajñe harivallabhe |

kathaṁ vai jñāpayenmantrāṁsteṣāṁ rūpaṁ ca kīdṛśam ||1||

Sakra: Devi, without beginning or end, all knowing, lover of Hari, how are these mantras are taught and what are their forms?

समप्रधानता वैषामुत ज्येष्ठकनिष्ठता।

एतत् पृष्टा मया ब्रूहि नमस्ते सरसीरुहे॥ २॥

samapradhānatā vaiṣāmuta jyeṣṭhakaniṣṭhatā |

etat pṛṣṭā mayā brūhi namaste sarasīruhe || 2 ||

Are they are of equal imporatance or there are difference like greatest, smallest etc. O lotus born, please tell me about all these asked, I bow to you

श्रीः-

शृणु सर्वमशेषेण मत्तस्त्वं पाकशासन।

यथास्मि मन्त्ररूपाहं यथा च ज्ञापयामि तान्॥ ३॥

śrīḥ-

śṛṇu sarvamaśeṣeṇa mattastvaṁ pākaśāsana |

yathāsmi mantrarūpāhaṁ yathā ca jñāpayāmi tān || 3 ||

O Pakasasana, listen to what I am going to say about my Mantra form and as well as how it is taught

परं ब्रह्म परं धाम षाड्गुण्यममलोज्ज्वलम्।

देशकालानवच्छिन्नमनाकारमनूपमम्॥ ४॥

paraṁ brahma paraṁ dhāma ṣāḍguṇyamamalojjvalam |

deśakālānavacchinnamanākāramanūpamam || 4 ||

The supreme Brahman, the supreme abode, who is glittering with six divine gunas, unlimited by space or time, without form and incomparable

अहमित्येव तद्ब्रह्म स्वात्मसंबोधि निर्गुणम्।

अनादिनिधनं दिव्यं लक्ष्मीनारायणं महत्॥ ५॥

ahamityeva tadbrahma svātmasaṁbodhi nirguṇam |

anādinidhanaṁ divyaṁ lakṣmīnārāyaṇaṁ mahat || 5 ||

That brahman which is "I" itself, fully conscious of it self, without any gunas, one without beginning and end, divine is the great (Mahat) Lakshmi Narayana

चिदानन्दरसं दिव्यमखण्डमजरामरम्।

अनुन्मिषद्भवद्भावं ग्राह्यग्राहकवर्जितम्॥ ६॥

cidānandarasaṁ divyamakhaṇḍamajarāmaram |

anunmiṣadbhavadbhāvaṁ grāhyagrāhakavarjitam || 6 ||

(He is)the essence of knowledge and bliss, divine, the whole, undecaying , immortal. In the Unmanifested Bhavat and bhava state and devoid of principle of perceiver and perceived

स्तिमितं तत् परं ब्रह्म तस्य स्तिमिततास्म्यहम्।

तत् कदाचित्परं ब्रह्म भवद्भावव्यवस्थया॥ ७॥

stimitaṁ tat paraṁ brahma tasya stimitatāsmyaham |

tat kadācitparaṁ brahma bhavadbhāvavyavasthayā || 7 ||

When that supreme brahman is motionless, I am that motionlessness (state of brahmam). Sometimes if that supreme brahman takes the state of being bhavat and bhava..

उन्मिषत्यजहद्रूपं स्वेच्छयैव कदाचन।

साहं भावात्मिकाहंता संपूज्या परमात्मनः॥ ८॥

unmiṣatyajahadrūpaṁ svecchayaiva kadācana |

sāhaṁ bhāvātmikāhaṁtā saṁpūjyā paramātmanaḥ || 8 ||

.. by manifesting on its own free will without renouncing its form, I am the ahamtha of paramatma , worshipped as identical with him

उदेमि भवतो देवादिच्छयैव विवस्वतः।

संभृत्याखिलसंभारमिच्छयैव स्वनिर्मितम्॥ ९॥

udemi bhavato devādicchayaiva vivasvataḥ |

saṁbhṛtyākhilasaṁbhāramicchayaiva svanirmitam || 9 ||

I raise from the brilliant brahman on my own desire. Maintaining the entire universe with its species which I created on my own free will

स्वभित्तौ लिखितं नीत्वा प्रभवामि षडध्वना।

वार्णः कलामयश्चैव तात्त्विको मान्त्रिकस्तथा॥ १०॥

svabhittaue likhitaṁ nītvā prabhavāmi ṣaḍadhvanā |

vārṇaḥ kalāmayaścaiva tāttviko māntrikastathā || 10 ||

and after creating writing on the basis of myself, I produce the six dvanas. Sound, kala, tatva, mantra ..

पादिको भौवनश्चैव षडध्वानः प्रकीर्तिताः।

परमं यदहंताख्यं संविद्रूपमनामयम्॥ ११॥

pādiko bhauvanaścaiva ṣaḍadhvānaḥ prakīrtitāḥ |

paramaṁ yadahaṁtākhyaṁ saṁvidrūpamanāmayam || 11 ||

..pada and bhavana are those six dhvanas. The supreme  Ahantha has a flawless form ..

उन्मेषः प्रथमस्तस्य वर्णाध्वा परिकीर्तितः।

व्याकृतिर्दर्शिता तस्य पूर्वं ते पाकशासन॥ १२॥

unmeṣaḥ prathamastasya varṇādhvā parikīrtitaḥ |

vyākṛtirdarśitā tasya pūrvaṁ te pākaśāsana || 12 ||

 .. at the first signs of manifestation during the course of sound . O pakasasana, I have already shown to you earlier the detailed description of the same

तदेव परमं रूपं मम संविन्मयं महत्।

विवर्ततेऽध्वभावेन ज्ञानाद्येन कलात्मना॥ १३॥

tadeva paramaṁ rūpaṁ mama saṁvinmayaṁ mahat |

vivartate'dhvabhāvena jñānādyena kalātmanā || 13 ||

The supreme form of mine which is full of great consciousness transforms into different kalas viz., jnana etc

ज्ञानादीनां कलानां तु गुणानां परमात्मनः।

पूर्वं ते कथिता सूक्तिर्यावन्तो यादृशाश्च ते॥ १४॥

jñānādīnāṁ kalānāṁ tu guṇānāṁ paramātmanaḥ |

pūrvaṁ te kathitā sūktiryāvanto yādṛśāśca te || 14 ||

The kalas such as jnana and others, the gunas of paramatma have been already told to you precisely with their number and character

अध्वद्वयमुपादाय तद्रूपं मम चिन्मयम्।

वासुदेवादिरूपेण वर्तते तत्त्ववर्त्मना॥ १५॥

adhvadvayamupādāya tadrūpaṁ mama cinmayam |

vāsudevādirūpeṇa vartate tattvavartmanā || 15 ||

Together with the two upadas, my pure consciousness form is revealed during the tatva course when I take the forms of Vasudeva and others

व्यूहाश्च विभवाश्चैव यच्चान्यद्भगवन्मयम्।

तत्त्वाध्वनो विवृत्तिः सा कीर्तिता परमात्मनः॥ १६॥

vyūhāśca vibhavāścaiva yaccānyadbhagavanmayam |

tattvādhvano vivṛttiḥ sā kīrtitā paramātmanaḥ || 16 ||

The vyuhas and the vibhavas and all other BhagavanMaya, are to be regarded as the transformation of the supreme atman during the course of tatvas

पूर्वाध्वद्वयमादाय तदेव मम चिन्मयम्।

रूपं विवर्तते शश्वन्मान्त्रेण परमाध्वना॥ १७॥

pūrvādhvadvayamādāya tadeva mama cinmayam |

rūpaṁ vivartate śaśvanmāntreṇa paramādhvanā || 17 ||

My consciousness form taken in the first two courses (appears to ) undergo permanent transformation in the mantras, the supreme course

उत्तारणाय जीवानां मग्नानां भवसागरे।

भोगाय भवसंस्थानां वैराग्यजननाय च॥ १८॥

uttāraṇāya jīvānāṁ magnānāṁ bhavasāgare |

bhogāya bhavasaṁsthānāṁ vairāgyajananāya ca || 18 ||

To rescue the jivas who are drowning in the ocean of worldly existance, to provide objects of enjoyment for who are still attached to the worldly existance and to generate detachment

आराधनस्य सिद्ध्यर्थं मानसालम्बनाय च।

मन्त्राध्वा परमोदारो मम चिद्रूपलक्षणः॥ १९॥

ārādhanasya siddhyarthaṁ mānasālambanāya ca |

mantrādhvā paramodāro mama cidrūpalakṣaṇaḥ || 19 ||

For the purpose of worshipping and to support the mind, the course of Mantra is the supreme way where I am of the form of pure consciousness

वासुदेवादिदेवानां मूर्तिभावं व्रजत्यसौ।

मन्त्राः सर्वे चिदात्मानः सर्वगाः सर्वसाधकाः॥ २०॥

vāsudevādidevānāṁ mūrtibhāvaṁ vrajatyasau |

mantrāḥ sarve cidātmānaḥ sarvagāḥ sarvasādhakāḥ || 20 ||

For the above purpose only I take Vasudeva and other deva incarnations. All these mantras consists of consciousness, present everywhere (omnipresent) and achieves all the goals

त्रायमाणाश्च मन्तारं गुप्तरूर्पाश्च शास्त्रतः।

भोगापवर्गदा ह्येते देवदेवस्य शार्ङ्गिणः॥ २१॥

trāyamāṇāśca mantāraṁ guptarūrpāśca śāstrataḥ |

bhogāpavargadā hyete devadevasya śārṅgiṇaḥ || 21 ||

They protect thse who meditate(man) on them amd considered as secret by the sastras, they help one to get both boga (earthly enjoyment) as well as leads to absolution. They are,  lord of all devas, Sarngin's..

रूपं मे भगवन्मन्त्रा विज्ञेया मूर्तयोऽमलाः।

जाग्रत्स्वप्नौ सुषुप्तिश्च तुर्यं चेति चतुष्टयम्॥ २२॥

rūpaṁ me bhagavanmantrā vijñeyā mūrtayo'malāḥ |

jāgratsvapnau suṣuptiśca turyaṁ ceti catuṣṭayam || 22 ||

pure embodiment form and also of mine - thus a mantra is to be understood.The fourfold states Jagrat, svapna, shushupti and turyam..

ज्ञेयं पदाध्वनो रूपं जाग्रद्बाह्येन्द्रियक्रमः।

बाह्येन्द्रियाणां तमसाभिभूते विभवे सति॥ २३॥

jñeyaṁ padādhvano rūpaṁ jāgradbāhyendriyakramaḥ |

bāhyendriyāṇāṁ tamasābhibhūte vibhave sati || 23 ||

exists in course of padas. In jagrat, the outer sense organs understands the objects. When the outer sense organs get covered with tamas loses their power

अन्तःकरणवृत्तिर्या संस्कारपरिशेषिणी।

सा स्वप्न इति विज्ञेया तदभावे सुषुप्तिका॥ २४॥

antaḥkaraṇavṛttiryā saṁskārapariśeṣiṇī |

sā svapna iti vijñeyā tadabhāve suṣuptikā || 24 ||

The inner sense organs become active with the remnants of impressions. This is known as the svapna state. When they also dont function it is the sushupti state

तमसानभिभूतस्य सत्त्वस्थस्य विपश्चितः।

बाह्यान्तःकरणस्थाया वृत्तेरुपरमे सति॥ २५॥

tamasānabhibhūtasya sattvasthasya vipaścitaḥ |

bāhyāntaḥkaraṇasthāyā vṛtteruparame sati || 25 ||

Unobstructed by tamas, inspired by satva, having stilled the external and internal sense organs

शुद्धसत्त्वप्रसादस्य संततिस्तुर्यसंज्ञिता।

एवं चतुर्विधे मार्गे निर्दिष्टेऽस्मिन् पदाभिधे॥ २६॥

śuddhasattvaprasādasya saṁtatisturyaīsaṁjñitā |

evaṁ caturvidhe mārge nirdiṣṭe'smin padābhidhe || 26 ||

attains the state of pure satva's serenity which is called the Tirya state. These are the four fold paths called as Pada

तुर्यवर्जं सुषुप्त्यातिरशुद्धां भजते गतिम्।

मायादिक्षितिपर्यन्ता योक्ता भुवनपद्धतिः॥ २७॥

turyavarjaṁ suṣuptyātiraśuddhāṁ bhajate gatim |

māyādikṣitiparyantā yoktā bhuvanapaddhatiḥ || 27 ||

Leaving turya, the other three vizshushupti and others are to be thought of as the impure paths. The course of world is to be viewed as starting with maya and ending with ksiti(laya)

भुवनाध्वा स विज्ञेयो ह्यशुद्धो मलपङ्किलः।

प्रक्रीडर्यन्ति मन्त्रास्ते शश्वद्रागपरं नरम्॥ २८॥

bhuvanādhvā sa vijñeyo hyaśuddho malapaṅkilaḥ |

prakrīḍaryanti mantrāste śaśvadrāgaparaṁ naram || 28 ||

The course of the world should be known as impure with thicky filth. These mantras will plays with the man ,who is always filled with desires

तत्तद्भोगेन्द्रजालानि दर्शयन्तो विमोहितम्।

गुरुणा सदयं सम्यग्वीक्षितं करुणादृशा॥ २९॥

tattadbhogendrajālāni darśayanto vimohitam |

guruṇā sadayaṁ samyagvīkṣitaṁ karuṇādṛśā || 29 ||

seeing the magic of various bhogas gets himself completely confused(bewitched). Resorts to a kind guru who with compassion look at (teaches) him ..

उत्तारयन्ति वैराग्यं जनयन्तः पदे पदे।

ततः शुद्धमयान् मार्गान् प्रापयन्तः शनैः शनैः॥ ३०॥

uttārayanti vairāgyaṁ janayantaḥ pade pade |

tataḥ śuddhamayān mārgān prāpayantaḥ śanaiḥ śanaiḥ || 30 ||

.. and rescues him and slowly creates the detachment(vairagya) in him. From there slowly make him attain the path of purity

शब्दब्रह्मणि निष्णातं प्रापयेयुः परां श्रियम्।

एवंविधा महात्मानो मन्त्राः परमपावनाः॥ ३१॥

śabdabrahmaṇi niṣṇātaṁ prāpayeyuḥ parāṁ śriyam |

evaṁvidhā mahātmāno mantrāḥ paramapāvanāḥ || 31 ||

they make him skillful in sabdabrahman and to attain the supreme state of shri. In this way the mantras are great in themselves and are supreme in purifying

त्रिविधास्ते तु विज्ञेया अधमा मध्यमाः परे।

भवोपकरणानां ये देवानां मूर्तितां गताः॥ ३२॥

trividhāste tu vijñeyā adhamā madhyamāḥ pare |

bhavopakaraṇānāṁ ye devānāṁ mūrtitāṁ gatāḥ || 32 ||

They are of three types - inferior, medium and superior. Relating to the forms of deities and instrumental in worldly living (bhava) ..

अन्तवत्फलदा मन्त्रास्ते ज्ञेया अधमा बुधैः।

मन्त्रा विभवदेवानां सशक्तीनां तु मूर्तयः॥ ३३॥

antavatphaladā mantrāste jñeyā adhamā budhaiḥ |

mantrā vibhavadevānāṁ saśaktīnāṁ tu mūrtayaḥ || 33 ||

and that gives the fruits at the end, those mantras are regarded as inferior by the wise. Mantras relating to the forms of Vibhava deities alongwith their saktis

ते ज्ञेया मध्यमा मन्त्रा उत्तमा व्यूहमूर्तयः।

ये तु ब्रह्मावगाहन्ते लक्ष्मीनारायणात्मकम्॥ ३४॥

te jñeyā madhyamā mantrā uttamā vyūhamūrtayaḥ |

ye tu brahmāvagāhante lakṣmīnārāyaṇātmakam || 34 ||

such are regarded as medium/intermediate. That of vyuha deities are the superior. That which has the deep knowledge of brahman as its objective and have the inherent nature of lakshmi narayana..

भवद्भावव्यवस्थानास्ते मन्त्रा उत्तमोत्तमाः।

एवं च ज्यैष्ठ्यकानिष्ठ्यं विज्ञेयं मन्त्रकोविदैः॥ ३५॥

bhavadbhāvavyavasthānāste mantrā uttamottamāḥ |

evaṁ ca jyaiṣṭhyakāniṣṭhyaṁ vijñeyaṁ mantrakovidaiḥ || 35 ||

..which do not have the state of existance and the state of existance such mantras are the most supreme. Thus the differentiation of high and low are known to those who are well learned in mantras

उत्तमाः पञ्चरात्रस्था मध्यमास्तु त्रयीमयाः।

तन्त्रान्तरस्था विज्ञेया अधमाः शास्त्रचक्षुषा॥ ३६॥

uttamāḥ pañcarātrasthā madhyamāstu trayīmayāḥ |

tantrāntarasthā vijñeyā adhamāḥ śāstracakṣuṣā || 36 ||

Supreme are that of Pancharatra, intermediate are that of vedas, mantras of tantras and others are inferior in the eyes of sastras

कलाङ्गा उत्तमा ज्ञेया अन्याङ्गा मध्यमाः स्मृताः।

अनङ्गा अधमा मन्त्रा भूयः शृणु सुरेस्वर॥ ३७॥

kalāṅgā uttamā jñeyā anyāṅgā madhyamāḥ smṛtāḥ |

anaṅgā adhamā mantrā bhūyaḥ śṛṇu suresvara || 37 ||

With angas as Kalas (jnana etc) are to be regarded as superior. Those that have other angas are intermediary and those without angas are inferior mantras. O Sureswara, listen to me again..

बीजपिण्डादिसंयुक्ता उत्तमाः परिकीर्तिताः।

बीजाद्यन्यतमान्तःस्था मन्त्रा मध्यमसंज्ञिताः॥ ३८॥

bījapiṇḍādisaṁyuktā uttamāḥ parikīrtitāḥ |

bījādyanyatamāntaḥsthā mantrā madhyamasaṁjñitāḥ || 38 ||

Those with both bija and pinda are declared as superior, either bija in the front or others(pinda) at the end mantras are known as intermediary

अबीजादियुता ज्ञेया मन्त्रा अधमसंज्ञिताः।

एवं मन्त्रविधा ज्ञात्वा ह्याचार्यः शास्त्रलोचनः।

यथास्वरूपतः शिष्यान् ज्ञापयेदर्थितो मनून्॥ ३९॥

abījādiyutā jñeyā mantrā adhamasaṁjñitāḥ |

evaṁ mantravidhā jñātvā hyācāryaḥ śāstralocanaḥ |

yathāsvarūpataḥ śiṣyān jñāpayedarthito manūn || 39 ||

The mantras without the bija as well as the pinda are known as the inferior. Knowing the types of mantras like above, the acharya who regards the sastras as his eyes, based on the request of shishya and based on the shisya's capacity shall instruct accordingly

इति श्रीपाञ्चरात्रसारे लक्ष्मीतन्त्रे षडध्वमन्त्रस्वरूपकथनं नाम द्वाविंशोऽध्यायः॥

iti śrīpāñcarātrasāre lakṣmītantre ṣaḍadhvamantrasvarūpakathanaṁ nāma dvāviṁśo'dhyāyaḥ||

Thus ends the Twenty second chapter name Shadadhva Mantra Svarupa Kathanam in Lakshmi Tantram of Pancharatra Saram