22. Shadadhvamantra Svarupa Kathanam
द्वाविंशोऽध्यायः
षडध्वमन्त्र स्वरूप कथनं
dvāviṁśo'dhyāyaḥ
ṣaḍadhvamantra svarūpa
kathanaṁ
Chapter 22
SaDadhvamantra svarUpa kathanaM
शक्रः-
अनादिनिधने देवि सर्वज्ञे हरिवल्लभे।
कथं वै ज्ञापयेन्मन्त्रांस्तेषां रूपं
च कीदृशम्॥१॥
śakraḥ-
anādinidhane devi
sarvajñe harivallabhe |
kathaṁ vai jñāpayenmantrāṁsteṣāṁ
rūpaṁ ca kīdṛśam ||1||
Sakra: Devi, without beginning or end,
all knowing, lover of Hari, how are these mantras are taught and what are their
forms?
समप्रधानता वैषामुत ज्येष्ठकनिष्ठता।
एतत् पृष्टा मया ब्रूहि नमस्ते सरसीरुहे॥
२॥
samapradhānatā vaiṣāmuta
jyeṣṭhakaniṣṭhatā |
etat pṛṣṭā mayā brūhi
namaste sarasīruhe || 2 ||
Are they are of equal imporatance or
there are difference like greatest, smallest etc. O lotus born, please tell me
about all these asked, I bow to you
श्रीः-
शृणु सर्वमशेषेण मत्तस्त्वं पाकशासन।
यथास्मि मन्त्ररूपाहं यथा च ज्ञापयामि
तान्॥ ३॥
śrīḥ-
śṛṇu sarvamaśeṣeṇa
mattastvaṁ pākaśāsana |
yathāsmi mantrarūpāhaṁ
yathā ca jñāpayāmi tān || 3 ||
O Pakasasana, listen to what I am going
to say about my Mantra form and as well as how it is taught
परं ब्रह्म परं धाम षाड्गुण्यममलोज्ज्वलम्।
देशकालानवच्छिन्नमनाकारमनूपमम्॥ ४॥
paraṁ brahma paraṁ dhāma
ṣāḍguṇyamamalojjvalam |
deśakālānavacchinnamanākāramanūpamam
|| 4 ||
The supreme Brahman, the supreme abode,
who is glittering with six divine gunas, unlimited by space or time, without
form and incomparable
अहमित्येव तद्ब्रह्म स्वात्मसंबोधि
निर्गुणम्।
अनादिनिधनं दिव्यं लक्ष्मीनारायणं
महत्॥ ५॥
ahamityeva tadbrahma
svātmasaṁbodhi nirguṇam |
anādinidhanaṁ divyaṁ
lakṣmīnārāyaṇaṁ mahat || 5 ||
That brahman which is "I"
itself, fully conscious of it self, without any gunas, one without beginning
and end, divine is the great (Mahat) Lakshmi Narayana
चिदानन्दरसं दिव्यमखण्डमजरामरम्।
अनुन्मिषद्भवद्भावं ग्राह्यग्राहकवर्जितम्॥
६॥
cidānandarasaṁ
divyamakhaṇḍamajarāmaram |
anunmiṣadbhavadbhāvaṁ
grāhyagrāhakavarjitam || 6 ||
(He is)the essence of knowledge and
bliss, divine, the whole, undecaying , immortal. In the Unmanifested Bhavat and
bhava state and devoid of principle of perceiver and perceived
स्तिमितं तत् परं ब्रह्म तस्य स्तिमिततास्म्यहम्।
तत् कदाचित्परं ब्रह्म भवद्भावव्यवस्थया॥
७॥
stimitaṁ tat paraṁ
brahma tasya stimitatāsmyaham |
tat kadācitparaṁ
brahma bhavadbhāvavyavasthayā || 7 ||
When that supreme brahman is motionless,
I am that motionlessness (state of brahmam). Sometimes if that supreme brahman
takes the state of being bhavat and bhava..
उन्मिषत्यजहद्रूपं स्वेच्छयैव कदाचन।
साहं भावात्मिकाहंता संपूज्या परमात्मनः॥
८॥
unmiṣatyajahadrūpaṁ
svecchayaiva kadācana |
sāhaṁ bhāvātmikāhaṁtā
saṁpūjyā paramātmanaḥ || 8 ||
.. by manifesting on its own free will
without renouncing its form, I am the ahamtha of paramatma , worshipped as
identical with him
उदेमि भवतो देवादिच्छयैव विवस्वतः।
संभृत्याखिलसंभारमिच्छयैव स्वनिर्मितम्॥
९॥
udemi bhavato devādicchayaiva
vivasvataḥ |
saṁbhṛtyākhilasaṁbhāramicchayaiva
svanirmitam || 9 ||
I raise from the brilliant brahman on my
own desire. Maintaining the entire universe with its species which I created on
my own free will
स्वभित्तौ लिखितं नीत्वा प्रभवामि
षडध्वना।
वार्णः कलामयश्चैव तात्त्विको मान्त्रिकस्तथा॥
१०॥
svabhittaue likhitaṁ nītvā
prabhavāmi ṣaḍadhvanā |
vārṇaḥ kalāmayaścaiva
tāttviko māntrikastathā || 10 ||
and after creating writing on the basis
of myself, I produce the six dvanas. Sound, kala, tatva, mantra ..
पादिको भौवनश्चैव षडध्वानः प्रकीर्तिताः।
परमं यदहंताख्यं संविद्रूपमनामयम्॥
११॥
pādiko bhauvanaścaiva ṣaḍadhvānaḥ
prakīrtitāḥ |
paramaṁ yadahaṁtākhyaṁ
saṁvidrūpamanāmayam || 11 ||
..pada and bhavana are those six dhvanas.
The supreme Ahantha has a flawless form
..
उन्मेषः प्रथमस्तस्य वर्णाध्वा परिकीर्तितः।
व्याकृतिर्दर्शिता तस्य पूर्वं ते
पाकशासन॥ १२॥
unmeṣaḥ prathamastasya
varṇādhvā parikīrtitaḥ |
vyākṛtirdarśitā tasya
pūrvaṁ te pākaśāsana || 12 ||
..
at the first signs of manifestation during the course of sound . O pakasasana,
I have already shown to you earlier the detailed description of the same
तदेव परमं रूपं मम संविन्मयं महत्।
विवर्ततेऽध्वभावेन ज्ञानाद्येन कलात्मना॥
१३॥
tadeva paramaṁ rūpaṁ
mama saṁvinmayaṁ mahat |
vivartate'dhvabhāvena
jñānādyena kalātmanā || 13 ||
The supreme form of mine which is full of
great consciousness transforms into different kalas viz., jnana etc
ज्ञानादीनां कलानां तु गुणानां परमात्मनः।
पूर्वं ते कथिता सूक्तिर्यावन्तो यादृशाश्च
ते॥ १४॥
jñānādīnāṁ kalānāṁ tu
guṇānāṁ paramātmanaḥ |
pūrvaṁ te kathitā sūktiryāvanto
yādṛśāśca te || 14 ||
The kalas such as jnana and others, the
gunas of paramatma have been already told to you precisely with their number
and character
अध्वद्वयमुपादाय तद्रूपं मम चिन्मयम्।
वासुदेवादिरूपेण वर्तते तत्त्ववर्त्मना॥
१५॥
adhvadvayamupādāya
tadrūpaṁ mama cinmayam |
vāsudevādirūpeṇa
vartate tattvavartmanā || 15 ||
Together with the two upadas, my pure
consciousness form is revealed during the tatva course when I take the forms of
Vasudeva and others
व्यूहाश्च विभवाश्चैव यच्चान्यद्भगवन्मयम्।
तत्त्वाध्वनो विवृत्तिः सा कीर्तिता
परमात्मनः॥ १६॥
vyūhāśca vibhavāścaiva
yaccānyadbhagavanmayam |
tattvādhvano vivṛttiḥ
sā kīrtitā paramātmanaḥ || 16 ||
The vyuhas and the vibhavas and all other
BhagavanMaya, are to be regarded as the transformation of the supreme atman
during the course of tatvas
पूर्वाध्वद्वयमादाय तदेव मम चिन्मयम्।
रूपं विवर्तते शश्वन्मान्त्रेण परमाध्वना॥
१७॥
pūrvādhvadvayamādāya
tadeva mama cinmayam |
rūpaṁ vivartate śaśvanmāntreṇa
paramādhvanā || 17 ||
My consciousness form taken in the first
two courses (appears to ) undergo permanent transformation in the mantras, the
supreme course
उत्तारणाय जीवानां मग्नानां भवसागरे।
भोगाय भवसंस्थानां वैराग्यजननाय च॥
१८॥
uttāraṇāya jīvānāṁ
magnānāṁ bhavasāgare |
bhogāya bhavasaṁsthānāṁ
vairāgyajananāya ca || 18 ||
To rescue the jivas who are drowning in
the ocean of worldly existance, to provide objects of enjoyment for who are
still attached to the worldly existance and to generate detachment
आराधनस्य सिद्ध्यर्थं मानसालम्बनाय
च।
मन्त्राध्वा परमोदारो मम चिद्रूपलक्षणः॥
१९॥
ārādhanasya
siddhyarthaṁ mānasālambanāya ca |
mantrādhvā paramodāro
mama cidrūpalakṣaṇaḥ || 19 ||
For the purpose of worshipping and to
support the mind, the course of Mantra is the supreme way where I am of the
form of pure consciousness
वासुदेवादिदेवानां मूर्तिभावं व्रजत्यसौ।
मन्त्राः सर्वे चिदात्मानः सर्वगाः
सर्वसाधकाः॥ २०॥
vāsudevādidevānāṁ mūrtibhāvaṁ
vrajatyasau |
mantrāḥ sarve cidātmānaḥ
sarvagāḥ sarvasādhakāḥ || 20 ||
For the above purpose only I take
Vasudeva and other deva incarnations. All these mantras consists of
consciousness, present everywhere (omnipresent) and achieves all the goals
त्रायमाणाश्च मन्तारं गुप्तरूर्पाश्च
शास्त्रतः।
भोगापवर्गदा ह्येते देवदेवस्य शार्ङ्गिणः॥
२१॥
trāyamāṇāśca mantāraṁ
guptarūrpāśca śāstrataḥ |
bhogāpavargadā hyete
devadevasya śārṅgiṇaḥ || 21 ||
They protect thse who meditate(man) on
them amd considered as secret by the sastras, they help one to get both boga
(earthly enjoyment) as well as leads to absolution. They are, lord of all devas, Sarngin's..
रूपं मे भगवन्मन्त्रा विज्ञेया मूर्तयोऽमलाः।
जाग्रत्स्वप्नौ सुषुप्तिश्च तुर्यं
चेति चतुष्टयम्॥ २२॥
rūpaṁ me bhagavanmantrā
vijñeyā mūrtayo'malāḥ |
jāgratsvapnau suṣuptiśca
turyaṁ ceti catuṣṭayam || 22 ||
pure embodiment form and also of mine -
thus a mantra is to be understood.The fourfold states Jagrat, svapna, shushupti
and turyam..
ज्ञेयं पदाध्वनो रूपं जाग्रद्बाह्येन्द्रियक्रमः।
बाह्येन्द्रियाणां तमसाभिभूते विभवे
सति॥ २३॥
jñeyaṁ padādhvano rūpaṁ
jāgradbāhyendriyakramaḥ |
bāhyendriyāṇāṁ tamasābhibhūte
vibhave sati || 23 ||
exists in course of padas. In jagrat, the
outer sense organs understands the objects. When the outer sense organs get
covered with tamas loses their power
अन्तःकरणवृत्तिर्या संस्कारपरिशेषिणी।
सा स्वप्न इति विज्ञेया तदभावे सुषुप्तिका॥
२४॥
antaḥkaraṇavṛttiryā saṁskārapariśeṣiṇī
|
sā svapna iti vijñeyā
tadabhāve suṣuptikā || 24 ||
The inner sense organs become active with
the remnants of impressions. This is known as the svapna state. When they also
dont function it is the sushupti state
तमसानभिभूतस्य सत्त्वस्थस्य विपश्चितः।
बाह्यान्तःकरणस्थाया वृत्तेरुपरमे
सति॥ २५॥
tamasānabhibhūtasya
sattvasthasya vipaścitaḥ |
bāhyāntaḥkaraṇasthāyā
vṛtteruparame sati || 25 ||
Unobstructed by tamas, inspired by satva,
having stilled the external and internal sense organs
शुद्धसत्त्वप्रसादस्य संततिस्तुर्यसंज्ञिता।
एवं चतुर्विधे मार्गे निर्दिष्टेऽस्मिन्
पदाभिधे॥ २६॥
śuddhasattvaprasādasya
saṁtatisturyaīsaṁjñitā |
evaṁ caturvidhe mārge
nirdiṣṭe'smin padābhidhe || 26 ||
attains the state of pure satva's
serenity which is called the Tirya state. These are the four fold paths called
as Pada
तुर्यवर्जं सुषुप्त्यातिरशुद्धां भजते
गतिम्।
मायादिक्षितिपर्यन्ता योक्ता भुवनपद्धतिः॥
२७॥
turyavarjaṁ suṣuptyātiraśuddhāṁ
bhajate gatim |
māyādikṣitiparyantā
yoktā bhuvanapaddhatiḥ || 27 ||
Leaving turya, the other three
vizshushupti and others are to be thought of as the impure paths. The course of
world is to be viewed as starting with maya and ending with ksiti(laya)
भुवनाध्वा स विज्ञेयो ह्यशुद्धो मलपङ्किलः।
प्रक्रीडर्यन्ति मन्त्रास्ते शश्वद्रागपरं
नरम्॥ २८॥
bhuvanādhvā sa vijñeyo
hyaśuddho malapaṅkilaḥ |
prakrīḍaryanti mantrāste
śaśvadrāgaparaṁ naram || 28 ||
The course of the world should be known
as impure with thicky filth. These mantras will plays with the man ,who is
always filled with desires
तत्तद्भोगेन्द्रजालानि दर्शयन्तो विमोहितम्।
गुरुणा सदयं सम्यग्वीक्षितं करुणादृशा॥
२९॥
tattadbhogendrajālāni
darśayanto vimohitam |
guruṇā sadayaṁ samyagvīkṣitaṁ
karuṇādṛśā || 29 ||
seeing the magic of various bhogas gets
himself completely confused(bewitched). Resorts to a kind guru who with
compassion look at (teaches) him ..
उत्तारयन्ति वैराग्यं जनयन्तः पदे
पदे।
ततः शुद्धमयान् मार्गान् प्रापयन्तः
शनैः शनैः॥ ३०॥
uttārayanti vairāgyaṁ
janayantaḥ pade pade |
tataḥ śuddhamayān mārgān
prāpayantaḥ śanaiḥ śanaiḥ || 30 ||
.. and rescues him and slowly creates the
detachment(vairagya) in him. From there slowly make him attain the path of
purity
शब्दब्रह्मणि निष्णातं प्रापयेयुः
परां श्रियम्।
एवंविधा महात्मानो मन्त्राः परमपावनाः॥
३१॥
śabdabrahmaṇi niṣṇātaṁ
prāpayeyuḥ parāṁ śriyam |
evaṁvidhā mahātmāno
mantrāḥ paramapāvanāḥ || 31 ||
they make him skillful in sabdabrahman
and to attain the supreme state of shri. In this way the mantras are great in
themselves and are supreme in purifying
त्रिविधास्ते तु विज्ञेया अधमा मध्यमाः
परे।
भवोपकरणानां ये देवानां मूर्तितां
गताः॥ ३२॥
trividhāste tu vijñeyā
adhamā madhyamāḥ pare |
bhavopakaraṇānāṁ ye
devānāṁ mūrtitāṁ gatāḥ || 32 ||
They are of three types - inferior,
medium and superior. Relating to the forms of deities and instrumental in
worldly living (bhava) ..
अन्तवत्फलदा मन्त्रास्ते ज्ञेया अधमा
बुधैः।
मन्त्रा विभवदेवानां सशक्तीनां तु
मूर्तयः॥ ३३॥
antavatphaladā mantrāste
jñeyā adhamā budhaiḥ |
mantrā vibhavadevānāṁ
saśaktīnāṁ tu mūrtayaḥ || 33 ||
and that gives the fruits at the end,
those mantras are regarded as inferior by the wise. Mantras relating to the
forms of Vibhava deities alongwith their saktis
ते ज्ञेया मध्यमा मन्त्रा उत्तमा व्यूहमूर्तयः।
ये तु ब्रह्मावगाहन्ते लक्ष्मीनारायणात्मकम्॥
३४॥
te jñeyā madhyamā
mantrā uttamā vyūhamūrtayaḥ |
ye tu brahmāvagāhante
lakṣmīnārāyaṇātmakam || 34 ||
such are regarded as medium/intermediate.
That of vyuha deities are the superior. That which has the deep knowledge of
brahman as its objective and have the inherent nature of lakshmi narayana..
भवद्भावव्यवस्थानास्ते मन्त्रा उत्तमोत्तमाः।
एवं च ज्यैष्ठ्यकानिष्ठ्यं विज्ञेयं
मन्त्रकोविदैः॥ ३५॥
bhavadbhāvavyavasthānāste
mantrā uttamottamāḥ |
evaṁ ca jyaiṣṭhyakāniṣṭhyaṁ
vijñeyaṁ mantrakovidaiḥ || 35 ||
..which do not have the state of
existance and the state of existance such mantras are the most supreme. Thus
the differentiation of high and low are known to those who are well learned in
mantras
उत्तमाः पञ्चरात्रस्था मध्यमास्तु
त्रयीमयाः।
तन्त्रान्तरस्था विज्ञेया अधमाः शास्त्रचक्षुषा॥
३६॥
uttamāḥ pañcarātrasthā
madhyamāstu trayīmayāḥ |
tantrāntarasthā vijñeyā
adhamāḥ śāstracakṣuṣā || 36 ||
Supreme are that of Pancharatra,
intermediate are that of vedas, mantras of tantras and others are inferior in
the eyes of sastras
कलाङ्गा उत्तमा ज्ञेया अन्याङ्गा मध्यमाः
स्मृताः।
अनङ्गा अधमा मन्त्रा भूयः शृणु सुरेस्वर॥
३७॥
kalāṅgā uttamā jñeyā
anyāṅgā madhyamāḥ smṛtāḥ |
anaṅgā adhamā mantrā
bhūyaḥ śṛṇu suresvara || 37 ||
With angas as Kalas (jnana etc) are to be
regarded as superior. Those that have other angas are intermediary and those
without angas are inferior mantras. O Sureswara, listen to me again..
बीजपिण्डादिसंयुक्ता उत्तमाः परिकीर्तिताः।
बीजाद्यन्यतमान्तःस्था मन्त्रा मध्यमसंज्ञिताः॥
३८॥
bījapiṇḍādisaṁyuktā
uttamāḥ parikīrtitāḥ |
bījādyanyatamāntaḥsthā
mantrā madhyamasaṁjñitāḥ || 38 ||
Those with both bija and pinda are
declared as superior, either bija in the front or others(pinda) at the end
mantras are known as intermediary
अबीजादियुता ज्ञेया मन्त्रा अधमसंज्ञिताः।
एवं मन्त्रविधा ज्ञात्वा ह्याचार्यः
शास्त्रलोचनः।
यथास्वरूपतः शिष्यान् ज्ञापयेदर्थितो
मनून्॥ ३९॥
abījādiyutā jñeyā
mantrā adhamasaṁjñitāḥ |
evaṁ mantravidhā jñātvā
hyācāryaḥ śāstralocanaḥ |
yathāsvarūpataḥ śiṣyān
jñāpayedarthito manūn || 39 ||
The mantras without the bija as well as
the pinda are known as the inferior. Knowing the types of mantras like above,
the acharya who regards the sastras as his eyes, based on the request of
shishya and based on the shisya's capacity shall instruct accordingly
इति श्रीपाञ्चरात्रसारे लक्ष्मीतन्त्रे
षडध्वमन्त्रस्वरूपकथनं नाम द्वाविंशोऽध्यायः॥
iti śrīpāñcarātrasāre
lakṣmītantre ṣaḍadhvamantrasvarūpakathanaṁ nāma dvāviṁśo'dhyāyaḥ||
Thus ends the Twenty second chapter name
Shadadhva Mantra Svarupa Kathanam in Lakshmi Tantram of Pancharatra Saram
